Search This Blog

Friday, November 23, 2007

Substance over Form

I know it should be good if I start writing in English sometimes, it's a good way of improving my skills ...

I am not sure who said this, maybe a french nationalized composer but it seems that when you try to express yourself in a different language and you don´t really speak it well, it's like it lacks of shadow. It may be grammatically correct but it not easy to make it pure. You need some practice before you can do something quite descent. And I am not saying that what I am writing in this precisely moment is crap. It's just that I need to learn a lot more and experience much more situations in this language before I can try to make something that I will like when reading it again in a couple of years. I believe that most of the time I am more worried in avoiding the incorrect way of saying things that I pay more attention to form than substance. Anyways, that was not the topic for tonight. Actually I'm going to try to put first what I think and then correct it if something is wrong.

I remember that one of the longest documents that I have ever written was my master's thesis and I thought that I was lucky because it's a technical writing but I've realized after a couple of years that I those cases is when we need to avoid a very dense or "weighty" language.

Wednesday, November 21, 2007

Modificaciones frase de Charlotte Whitton aplicadas a la inmigración


Hasta el momento, mi experiencia en Canadá en condición de trabajador extranjero en una compañía en la que la mayoría de la gente es Canadiense ha sido muy buena y no me quejo de lo más mínimo. Sin embargo, soy conciente de que no para todos los colombianos en el exterior la historia es similar y en algunos lugares se pueden ver serias y desagradables discriminaciones. Hace poco estaba leyendo las frases llamativas del libro 'Caja de citas', de Soledad Moliner y me llamó la atención la siguiente, que curiosamente es de un personaje canadiense.

Versión Original (VO)

"No importa de qué labor se trate, la mujer tiene que hacerlo el doble mejor que el hombre para que se le reconozca que es la mitad de bueno. Por fortuna, no es difícil lograrlo"

Charlotte Whitton

Ahora, con base en la discusión que tuve hoy con alguien que se quejaba del trato que recibía por no ser canadiense se me ocurrió que esta frase podría ser una perfecta analogía para lo que decía, simplemente basta hacer unos ligeros cambios a la VO.


Modificaciones JPS

Versión 1.0 (V.1.0)

No importa de qué labor se trate, el inmigrante tiene que hacerlo el doble mejor que el que nació en ese país para que se le reconozca que es la mitad de bueno. Por fortuna, no es difícil lograrlo.
JPS

Corolario

No importa de qué labor se trate, el inmigrante Colombiano tiene que hacerlo el doble mejor que el que nació en ese país para que se le reconozca que es la mitad de bueno. Por fortuna, no es difícil lograrlo.
JPS


V 1.1

No importa de qué labor se trate, el extranjero que llega a Colombia, desde que sea rubio podrá eventualmente hacer la mitad del colombiano para que se le reconozca que es bueno. Por fortuna para algunos (?) no hay muchos que se arriesgan a ir a Colombia.
JPS

La V1.1 en realidad es un poco más exagerada que las demás, simplemente la pongo pues pienso que en Colombia le hacemos la venia a cualquier vago desde que hable otro idioma o tenga pinta de extranjero.

Sunday, November 18, 2007

I don’t think that a person that goes out to a bar by himself is a looser, actually I think that you’re more likely to be a looser if you need to wait for a bunch of people around you just because you’re afraid of new situations. I think it takes more courage when you’re alone.

“Eagles fly alone, but sheep flock together.”


Sincerely,

Juan

Wednesday, November 07, 2007

Cada día quiero aprender algo nuevo, hacer algo diferente a lo acostumbrado. Tomar un camino diferente para llegar a la casa o al trabajo. Qué sentido tendría una vida estática y rutinaria?

Qué aprendí hoy y en qué puedo mejorar mañana?

- Manejar estando cansado es igual o más peligroso que hacerlo estando bajo la influencia del alcohol.

- Quiero aprender sobre los efectos del sodio en la alimentación.

Saturday, November 03, 2007

Hace poco me encontré con un grupo en Facebook que se llamaba "Yo también odio a las Farc".
Me puso a pensar este título y esto es lo que publiqué en el foro del grupo:

De ninguna manera apoyo a las FARC o a cualquier otro grupo armado de delincuentes o terroristas, pero tampoco creo que sea apropiado el odio. Dudo que este pasajero grupo facebookiano sirva de algo, pero tal vez podríamos empezar por pensar que que el odio no trae soluciones sino sólo más problemas de violencia. Por tal razón no estoy de acuerdo con el título de este grupo. De todos modos, los felicito por la idea y las buenas intenciones.

Para pedirle a alguien que deje de gritar, no es buena estrategia gritarle ya que puede venir después alguien con mejores pulmones que los míos, gritando más fuerte y alegando para que no le grite al primero.